깨알 같이 놀아요!
로그인
회원가입
직영 게시판
유머
여행
new
시사
잡담
공지사항
유저 게시판 / 소모임
게임
경제
군대
동물
솔로
스포츠
애니
여름
연예
영화
차와 커피
피트니스
햄버거
더보기
IT 기기
LG
LOL
가가가가
궭뒗쉚
그림
꿈기록
나는커여워
노래
농사
다이어트
대학
동물원
두바퀴 네바퀴
마크
문학
밀양
보험
사진
섬마을
소통
썰
연애
연애상담
유희왕
음식
인생상담
자랑
제목학원
직장
창작
티키타카
필름 카메라
헬스 뷰티 패션
서비스
게시판 개설신청
명예의 전당
유머
>
글본문
작품 번역을 번역가가 ㅈ대로 하면 안되는 이유
추천
2
|
비추
0
|
댓글 0
|
조회 635
옆산클라이머
| 2024-02-20 16:07:29
추천
비추
신고
목록
▲
▼
https://ggeal.com/24523
복사
우리나라도 만화책 번역을 지 멋데로 하시는 분들이 몇분 계신데...
* 출처 :
https://www.dogdrip.net/540588157
첨부파일 다운로드
일괄 다운로드
1. 텍스트, 문자
jpg
#텍스트, 문자 #사람의 얼굴 #스마일 #사람 #초상화를 그리다
▲ 다음글
원빈의 14년 은둔생활을 납득시켜 주는 기사...jpg
옆산클라이머
8
0
0
1,417
2024-02-20 [16:10]
▼ 이전글
ㅇㅎ) K-미시 vs J-미시
옆산클라이머
2
0
0
2,629
2024-02-20 [16:04]
댓글 [0]
댓글쓰기
로그인